首页 体育 教育 财经 社会 娱乐 军事 国内 科技 互联网 房产 国际 女人 汽车 游戏

罗马尼亚汉学界举行中国图书四万亿时期 股票翻译回顾展

2019-11-01

  新华社布加勒斯特10月31日电(记者林惠芬)罗马尼亚汉学界10月31日晚在位于布加勒斯特的罗国度文学博物馆举行70本罗马尼亚语版中国文学作品展现勾当。

  中国驻罗马尼亚大使馆科技参赞张健致辞说,四万亿时期 股票本次书展全心网络了20世纪70年月以来翻译成罗语的70本中国文学作品,是罗语版中国文学作品的阶段性造诣展现,更是对中华人民共和国创建70周年和两国建交70周年的献礼。

  张健说,通过阅读罗语版的中国书本,股票有基金介入好吗罗马尼亚人民可以更好地相识中国的脑子、文化、汗青和近况。本年8月,在北京国际图书展览会时期,两国签定了图书互译出书相助协定,旨在敦促更多中罗优胜作品互译出书。

  参与当天勾当的不惟独年届八十的罗马尼亚第一代汉学家、翻译家,股票上涨的信号有那些尚有许多年青面目。汉学家、布加勒斯特大学中文系传授维尚密斯回首并先容了中国文学作品罗语版的翻译汗青。维尚回忆了昔时在没有电脑、没有收集的费劲前提下,中文系先生是怎样晚上在家翻译、白日到学校与专家千磨万击的景象。她激励年青人后来居上,翻译出更多更好的中国文学作品。

  布加勒斯特大学中文系主任、布大孔子学院罗方院长伯兰密斯说,这些中国文学译作是罗马尼亚读者相识中国的一个窗口。此次勾当不只是对中国文学的敬意,更是对翻译者们辛劳恳作的代价承认。伯兰说,令人欣慰的是,近来十多年,两国图书出书界的交流越来越亲近,图书互译出书也越来越富厚。

  本年8月得到第13届“中华图书非凡孝顺奖”的罗马尼亚翻译家罗阳暗示,当天的勾当是一个精采的初步,但愿图书翻译展成为敦促两国文化交流的动力。

  本次勾当的提倡者、从事多年中文翻译的尤娜密斯说,翻译是两国相干中的紧张部门,但愿罗马尼亚书架上的中国作品越来越富厚。

(责编:楚天舒(演习生)、杨牧)

热门文章

随机推荐

推荐文章